Andžej Ivanovski, PAB Translation Centre   |   2013-10-09

Anglų kalbos kampelis. Frazeologizmai, susiję su oru (Weather idioms) 

  
Anglų kalbos kampelis. Frazeologizmai, susiję su oru  (Weather idioms)

Hello and welcome to The English Language Corner. Dažnai norėdami inicijuoti pokalbį su nepažįstamuoju pradedame kalbėti apie orą, ir tai ypač aktualu Anglijoje, kur oro sąlygos keičiasi gan dažnai. Būtent dėl tokios neprognozuojamos situacijos ir atsirado daug posakių, aforizmų ir frazeologizmų, kuriais, pasitelkus meteorologinį žodyną, bandoma nusakyti visiškai skirtingus dalykus. Let‘s have a look at that (pažvelkime į tai).

 1. Jonas has a face like thunder – Jonas yra labai piktas (pažodžiui išvertus – Jono veidas kaip griaustinio).

2. It's so unfair. When things go wrong for me, they always go badly wrong. It never rains but it pours! – Tai nesąžininga. Kai jau nesiseka, tai nesiseka. Bėda viena nevaikšto! (pažodžiui išvertus – Tai ne lietus, o liūtis).

3. I think you're just chasing rainbows, Mindaugas – Mindaugai, tu veltui tai darai (pažodžiui išvertus – tu tik gaudai vaivorykštes).
4. Well, that all sounds like a storm in a teacup to me – man rodos, kad čia iš musės norima padaryti dramblį (pažodžiui išvertus – audra arbatos puodelyje).
 
5. You see, Laura? Every cloud has a silver lining! – Matai, Laura? Nebūna to blogo, kas neišeitų į gerą! (pažodžiui išvertus – Kiekvienas debesėlis turi sidabrinį pamušalą).
 
Kitą kartą pakalbėsime apie vizitą pas odontologą. Šiek tiek pragmatiškai, ar ne?
Well, Iet‘s go and sit in the park, the weather's lovely today! Join us again for another edition of The English Language Corner from PAB Translation Centre.
Bye!
 
Pirmąją anglų kalbos pamoką galite rasti čia

 

 
  

Žymos: Anglų kalbos pamokos, Gyvenimas Anglijoje

Komentarai

Naujausi straipsniai