Tiesa.com   |   Telegraph.co.uk   |   2015-05-09

Anglų kalba: tėvai nesupranta savo vaikų žargono

  
Anglų kalba: tėvai nesupranta savo vaikų žargono Socialiniai tinklai sparčiai keičia anglų kalbą.

Anglų kalba evoliucionuoja greičiau nei bet kada, palikdama senuosius britus, tiesiogine prasme, be žodžių. Detalus tyrimas atskleidė, kad socialinių tinklų ir SMS žinučių kalba glumina daugelį vyresniosios kartos atstovų, paskelbė portalas telegraph.co.uk.

Neseniai atlikta apklausa parodė, kad 86 proc. Britanijos tėvų galvoja, jog jų paaugliai vaikai socialiniuose tinkluose ir rašydami žinutes šneka visiškai kita, tėvams nesuprantama kalba.
Naujausi terminai naudojami socialiniuose tinkluose ir žinučių rašyme, kurių nesupranta vyresnės kartos atstovai:
 
Fleek - tobulai atrodo;
FOMO (fear of missing out) - baimė kažką praleisti;
Bae (baby arba before antone else) - meilę, šilumą išreiškiantis žodis;
ICYMI (in case you missed it) - jei pamiršai;
Deadout - pervargęs;
TBT (Throwback Thursday) - naudojamas Instagrame, norint pažymėti įvykį, kuris įvyko prieš ilgą laiko tarpą;
LML (let me know) - leisk man žinoti;
RN (right now) - dabar;
Thirsty - ieškantis dėmesio;
NSFW (not safe for work) - nesaugu dirbti.
 
 
  

Žymos: Vaikai ir tėvai, Anglų kalba, socialiniai tinklai

Komentarai

Naujausi straipsniai